Qui sommes nous

V.J. International a été créée par Ghislaine et Peter Vaughan-James en Avril 1993 à l'ouverture du marché unique européen.

La société a trois activités distinctes. La traduction, le maritime et le conseil.

Ghislaine est française, elle a travaillé un an aux Etats-Unis. Formée en Comptabilité et Finance, elle a repris une agence de traduction établie de longue date il y a plusieurs années et a des grandes entreprises industrielles comme ses clients. Nous les assistons pour leurs traductions dans plus de 20 langues.

Peter est la quatrième génération de marins dans sa famille. Il est Chartered Shipbroker et membre du Baltic Exchange de Londres. Il est également membre du Chartered Management Institute

Depuis 1990, Peter est traducteur officiel et conseiller maritime devant les juridictions françaises, naturellement, il fait beaucoup de traduction juridique et maritime. La Cour l’a renouvelé pour une nouvelle période de cinq ans.

Nous vous invitons consulter nos sections Lauréats et Historique


NOS ACTIVITES

Nos clients sont internationalement connus dans le secteur alimentaire. Nous avons aussi des clients internationaux qui sont «majors» dans l'agriculture, l'industrie automobile et la mécanique de précision.

Des clients, nous demandent souvent de travailler sur leurs sites Web commerciaux.

Des avocats, nous sollicitent pour la traduction de contrats commerciaux, de réclamations d'assurance maritime, et les rapports experts. D’autre part nous agissons dans des questions de droit familial.

Naturellement, nos traductions peuvent être officiellement certifiées.

De nombreux expatriés britanniques ont besoin de documents traduits officiellement - les naissances et les mariages, décès, achats et ventes d’immobilier, ou création d’entreprise.

Nous sommes très réactifs, et connus pour nos traductions de qualité.

Nous sommes tous deux fréquemment appelés par les tribunaux.

Peter a été appelé en cas de fraude d'affaires internationales, en France et pour d'autres propos.


TRAVAIL MARITIME

Peter travaille en étroite collaboration avec un client de Saint-Nazaire qui affrète des bateaux de travail pour le génie civil en milieu maritime.

En 2013 et 2014, on nous a demandé de procéder à la traduction projet de loi de Bruxelles concernant les ports européens.

L’un de nos clients dans la construction navale est actif dans la construction de navires à grande vitesse pour une utilisation dans les champs pétroliers offshore. Nous avons traduit 100 pages de spécification pour l’un d’entre eux naviguant dans le golfe de Guinée.


AUTRES ACTIVITES PROFESSIONNELLES

Depuis 1990, Peter est traducteur officiel et conseiller maritime devant les juridictions françaises, Il est membre du Comité de la Compagnie des Experts nommés à la Cour d'Appel d’Angers depuis de nombreuses années.

En 2005, il est devenu membre pendant 4 ans du Comité national de l'Association Française des Experts et Collaboration européenne.

Peter est un membre qualifié et «Fellow» de l'Institut of Chartered Shipbrokers qui a célébré son 100ème anniversaire en 2011. Chaque année nous remettons un prix au meilleur étudiant français, espagnol ou portugais participant aux examens (voir nos Lauréats du prix).

Il est un membre retraité (mais actif) du Baltic Exchange qui a été fondé à Londres en 1744. Dans une année, la moitié des navires achetés, vendus ou affrétés dans le monde, ont au moins un membre du BALTIC EXCHANGE qui y est impliqué. Peter était Président de leur Groupe d'Experts. (Voir ci-dessous).

Peter a été membre de l'Association des Average Adjuster qui a été créée en 1869 et qui traite des réclamations d'assurance de transport.

Les «Propeller Clubs (Shipping Clubs) ont environ 10.000 membres dans le monde.

Peter a été vice-président du Port de Nantes Saint-Nazaire "Propeller Club" depuis plus de 15 ans. En 2015, la Convention Mondiale sera organisée au Port de Nantes Saint-Nazaire.